1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Cuốn sách đó rất quan trọng …

"Cuốn sách đó rất quan trọng với tôi."

Translation:That book is very important to me.

June 13, 2016



I translated it into "That book is very important for me.", which is slightly different, but was rejected.


I did the same, also rejected.


關重(Cant.: gwaan1 zhung6, Mand.: guan1 zhong4, Hokk.: kuan1 tiong7), critical and emphasized (mainly used in industry).


Chào các bạn ! I tried quyển instead of cuốn and it didn't work, could you explain me why ?

And with is the "đó" after "cuốn sách" and not before ?

Thnak you very much for your help ;)


Because đó, đây, and kia all go after the subject you are referring to. Kind of like an adjective. Right? a big house is nhà lớn not lớn nhà.

instead of thinking "that book, or this book" think "the book there, or the book here" I find it easier to remember that way.


Đối với different from với ?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.