1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "¿Este autobús para en Madrid…

"¿Este autobús para en Madrid?"

Перевод:Этот автобус останавливается в Мадриде?

June 13, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Yevrasiya

А я перевела так: "это автобус в Мадрид?" Отклонено...


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

В Мадрид = para Madrid. Para en Madrid = останавливается в Мадриде, para — это ещё и форма глагола parar.


https://www.duolingo.com/profile/DersuUzala3

Так же перевел... слово "остановка" не нашел


https://www.duolingo.com/profile/Blodwedden

"En" почти не слышно, на слух как раз получается "para Madrid". Но, наверное, для испанского это норма, как ни досадно. :(


https://www.duolingo.com/profile/Wagner1917

Слышно! Дело практики. Прослушайте раз десять и удивитесь, как раньше могли не слышать.


https://www.duolingo.com/profile/Deniska-84

В медленной озвучке четко слышно, а вот в быстрой, не очень.


https://www.duolingo.com/profile/xeQ311

Почему тут нет возвратной частицы?


https://www.duolingo.com/profile/veronika834646

Para el Madrid или para Madrid,para en Madrid no puede ser

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.