1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Die Erdbeere ist frisch."

"Die Erdbeere ist frisch."

Traduction :La fraise est fraîche.

June 13, 2016

18 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Adel_BS

Ce n'est pas dans l'absolu Duchesneau, cela dépend du mot. Dans certains cas, l'accent circonflexe est obligatoire pour différencier deux mots qui n'ont pas le même sens (Exp : jeune/jeûne; sur/sûr; tâche/tâche...).


https://www.duolingo.com/profile/lastl3

La fraise est fraiche


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Ja. Oui, depuis 1990 l'accent circonflexe sur le i (î) n'est plus obligatoire. Renouvo.org


https://www.duolingo.com/profile/Milauya

Et c'est un grand tort...!!


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

on va écrire Fraych bientôt! @GilDuca vous faites parti de ce machin-chose Renouvo.org?


https://www.duolingo.com/profile/M.Paradoxe-Sale

Il me semble que ça modifie sa prononciation... En tous cas, frayche corrigerait cette modification et supporterait l'accent Montréalais. Ha ! Ha!


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

En français non, on pourrait écrire "frèch", "fraych", "frêche", et bien d'autre trucs bizarres et ça ne modifierait pas la prononciation, et ça ne rapprocherait pas non plus la diction française de l'accent de Montréal. De toute façon, même si ça devait changer la prononciation, il faudrait encore que les gens arrivent encore à déchiffrer les subtilités des différences de son, et c'est pas gagné, quand tu vois que la plupart des gens n'arrivent plus à comprendre que "o" et "ô" ne se prononcent pas pareil.... Par curiosité, comment "aych" se prononce différemment de "aîche" à Montréal?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Pour frisch, j'entends plus "fresh", mes oreilles sont bouchées ou c'est normal?


https://www.duolingo.com/profile/Milauya

non.. il arrive que ce soit un peu vaseux, l'oral, au point que je me demande parfois si c'est fait par ordi..??


https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

C'et un tout petit "Zungenbrecher" comme "les chaussettes sont sèches"


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

C'est un vire-langue connu (un exercice de diction)? J'ai été obligée de regarder, je ne connaissais pas "Zungenbrecher".

Zungenbrecher, c'est littéralement un brise-langue je crois. Die Zunge = La langue.


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

Magnifique ce zungenbrecher. Quant à cette histoire d'accent ....d'où cela sort-il? Certes tous les français ne sont pas des tourangeaux(ots) dont la parfaite prononciation des é, è, ê, ai, aî, ais, rend la distinction évidente, mais de là à supprimer les accents. Je ne suis pas originaire de touraine mais fait la distinction entre un o ouvert ou fermé. Après ces considérations, toute langue évolue et les accents résultent de la disparition dans certains mots des s (hôpital-hospitalier) et des y. Les y ont été remplacés par des accents aigus si je ne m'abuse. Curieux retour en arrière aléatoire. Bonne journée à tous.


https://www.duolingo.com/profile/natachenka92

C'est une phrase étrange en français


https://www.duolingo.com/profile/M.Paradoxe-Sale

La fraîcheur d'un fruit tient du temps où il a été cueillit. S'il goûte fraîs, on saura qu'il est "fraîchement" cueillit... :)


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Oui exact. Mais il y a une ambiguïté, on dira plus facilement "fraîchement cueilli", il me semble.

Par exemple: Du concombre frais = pour moi, j'ai plus tendance à penser qu'il sort du frigo. Tu as même un rayon "fruits frais" dans le magasin, et pourtant ça fait longtemps qu'ils sont en rayon. Ça indique en tout cas qu'ils ne sont pas en boîte, mais pas forcément qu'ils sont cueillis d'hier, en général, ce n'est vraiment pas le cas!

Pour "goûter frais", que veux-tu dire? Qu'ils semblent être fraîchement cueillis, au goût?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Goûter frais" est une expression de nos cousins des Amériques, sur le même modèle que "sentir frais" (ou "bon", "mauvais", "salé", "doux", etc) qui signifie "avoir un goût" :)


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

On dirait plutôt plusieurs fraises, tu les mets un petit quart d'heure au frigo, tu les sors, et voilà, elles ne sont pas franchement froides, elles sont fraîches.


https://www.duolingo.com/profile/JeanGODARD1

En général, en français, on dirait plutôt "les fraises…" Est-ce qu'en allemand le sort des fraises est le même que pour "les légumes" qui restent au singulier (= das Gemüse pour dire les légumes) ?

Discussions liées

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.