Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Je vis à la campagne."

Übersetzung:Ich lebe auf dem Land.

0
Vor 2 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/DerZwilling

Was hat das Leben auf dem Land mit der Kategorie Politik zu tun? Das passt doch eher zu den Orten. Ich habe versucht diesen Satz mit "Kampagne" zu übersetzen, was aber nichts wurde. ;)

0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo
quis_lib_duo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 1738

Vielleicht soll verdeutlicht werden, daß das französische Wort campagne nicht notwendig die Bedeutung einer politischen Kampagne hat – und man daher auf den Kontext achten muß.

3
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Strandfloh
Strandfloh
  • 25
  • 25
  • 13
  • 11
  • 924

Soweit ich weiß, werden die Sätze zufällig gewählt, wobei nur das entsprechende Wort vorkommen muss. Das Programm sieht campagne ohne den inhaltlichen Bezug :-(.

1
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hubi416149
Hubi416149
  • 22
  • 12
  • 11
  • 3

Ich lebe am Land - ist wohl richtiger

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/grumpy700875
grumpy700875
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 447

Das denken die Katalonen auch gerade ;), die betrachten Spanien jetzt nämlich als ihr Nachbarland.

Du sitzt am (an dem) Tisch, du arbeitest am (an demComputer aber du lebst auf dem Land. Der Hund nagt am (an einem) Knochen.

Wenn du am (an dem) Land lebst, lebst du wahrscheinlich auf einem Boot auf dem Wasser und nicht auf dem Land.

Wenn du dann an Land gehst, befindest du dich dann auch an Land, aber im Sinne von auf festem Boden.

Wenn du auf dem Land lebst, Zeit oder Urlaub verbringst, geht es um die ländliche Umgebung.

1
Antworten1Vor 9 Monaten