Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼らはその鏡をその博物館へ運ぶ予定です。"

訳:They are going to transport the mirror to the museum.

2年前

3コメント


https://www.duolingo.com/bubble1971

transportの代わりにcarryは使えませんか?

1年前

https://www.duolingo.com/MHz7
MHz7
  • 25
  • 776

運ぶ、はdeliverではダメですか?

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1571

deliver は「配送する、配達する」を意味する語で、例えば手紙、小包、注文を受けた品などを届ける場合に使われます。「その博物館は鏡を注文した」という前振りがあれば、運ぶを delivery と訳すのもなくはなさそうですが、単発での「運ぶ」であれば transport が無難だと思います。いかがでしょうか。

2年前