"Мы никогда не были здесь."
Перевод:Nunca hemos estado aquí.
June 14, 2016
6 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
Gary79107
1437
Nunca habíamos estado aquí. Мы никогда не были здесь. Nunca hemos estado aquí. Одинаково переводится?
По идее, когда мы чего-то не делали никогда, в испанском используем Pretérito perfecto compuesto (haber в наст. вр. + глагол + ado/ido). Pretérito pluscuamperfecto, которое вы написали, используется обычно в сложных предложениях и выражает действие в прошлом, которое совершилось раньше другого действия в прошлом.