"Onun çok önemi var."

Çeviri:It has a lot of importance.

4 yıl önce

8 Yorum


https://www.duolingo.com/DavutGurbuz

too much değil de much importance denmesi gerekmez mi. Gereğinden fazlalık olmadığı için.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

sadece much'lu versiyonunu da ekledim ama diğerleri daha doğru, onlara alışsan daha iyi. Bi de gereklilik manasını daha çok söylerken yaptığın vurgu belirtiyo, her zaman ille de aşırı fazlalık ile negatif bir anlamı olmasına gerek yok.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/candost2
candost2
  • 25
  • 25
  • 13
  • 3
  • 3
  • 2

He has very importance. Neden olmaz?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/DavutGurbuz

He is important doğru formudur. It has importance, deki it bir konu. Very sıfatı important sıfatını pekiştşriyor. Importance ismi için a lot of kullanılıyor. Ben bu kadar söyleyebilirim, alanı ing olan daha iyi açıklayabilir. Kitap okuyup dili kullandıkça anlaşılıyor. Bir de " to be" konusunu, passive voice, relative clause gibi konuları çalışmak da genel ing. hatalarını azaltıyor bence.

6 ay önce

https://www.duolingo.com/themg
themg
  • 14
  • 10
  • 7
  • 6

"That has a lot of importance?" ın nesi yanlış ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ugurleef
ugurleef
  • 25
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

Ya lütfen açıklama yapmak isteyen yok mu? Burda importance isim olduğu için mi başa very gelmiyor? Yani cümlenin anlamı çok önem mi olur

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/aylinsky

Evet

6 ay önce

https://www.duolingo.com/Kotasiz

very important ---- much/a lot of importance

3 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.