"Onun çok önemi var."

Çeviri:It has a lot of importance.

January 29, 2014

7 Yorum

Önce en önemli yazışma dizisi

https://www.duolingo.com/profile/DavutGurbuz

too much değil de much importance denmesi gerekmez mi. Gereğinden fazlalık olmadığı için.

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

sadece much'lu versiyonunu da ekledim ama diğerleri daha doğru, onlara alışsan daha iyi. Bi de gereklilik manasını daha çok söylerken yaptığın vurgu belirtiyo, her zaman ille de aşırı fazlalık ile negatif bir anlamı olmasına gerek yok.


https://www.duolingo.com/profile/candost2

He has very importance. Neden olmaz?


https://www.duolingo.com/profile/themg

"That has a lot of importance?" ın nesi yanlış ?


https://www.duolingo.com/profile/ugurleef

Ya lütfen açıklama yapmak isteyen yok mu? Burda importance isim olduğu için mi başa very gelmiyor? Yani cümlenin anlamı çok önem mi olur


https://www.duolingo.com/profile/Kotasiz

very important ---- much/a lot of importance

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.