"Ga i basio'r halen?"
Translation:May I pass the salt?
Would you really use this phrase? I think it would be more likely to hear "Can you pass the salt?" The only situation I can think of that you would ask "May I pass the salt?" is if you were asking for clarification on what was just said.
It's not a very good sentence and was deleted. To get the latest version of the course you need to either delete your browsing history, or install a browser you haven't used before, such as 'Vivaldi', or download the latest version of the mobile app, depending on your platform.
We replaced this sentence with a much more appropriate one 'Wnei di basio'r halen, plîs?' = 'Will you pass the salt, please?
I understand that “si”makes an English “sh” sound but is that even the case here where the “io” seems to be added onto “pas” from English “pass”?