1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Voy a recordar a mi padre."

"Voy a recordar a mi padre."

Übersetzung:Ich werde mich an meinen Vater erinnern.

June 14, 2016

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/daveguitar

Müsste hier nicht 'ir' streng genommen reflexiv genutzt werden?

Me voy a recordar a mi padre.

Oder ist beides möglich?

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/donnie_98

Wie würde ich dann sagen: "Ich werde meinen Vater erinnern"?

June 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Willi856547

Wüsste ich auch gerne. Vielelicht einfach ohne "a"

May 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dustin107101

Ich würde das ebenfalls gern wissen... =/

August 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ReiniiTsun

Ist "recordar" automatisch "sich erinnern" oder könnte man auch sagen "Me voy a recordar a mi padre."?

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Nein, recordar wird nicht reflexiv benutzt, siehe z.B. https://www.fundeu.es/recomendacion/recordar-algo-no-recordarse-de-algo/

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rita328339

Ich werde an meinen Vater erinnern. (In einem Gespräch mit jemand z.B.)Es steht doch hier kein me

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/grtg

Warum 'meinen' und nicht 'meinem'?

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LinguaIngeniosa

Weil die Präposition an den Akkusativ nach sich zieht

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Christelva17

oder muss es heißen, voy a recordarme a mi padre oder voy a me recordar a mi padre

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Katrin72997

Eine eindeutige Variante ist: Ich werde mich meines Vaters erinnern.

April 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/holger_

Das ist eindeutig veraltet.

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Kiki29714

Recordaré a mi padre: ich werde mich an meinen Vater erinnern

November 6, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.