1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich telefoniere nicht mit me…

"Ich telefoniere nicht mit meiner Schwester."

Übersetzung:Yo no hablo con mi hermana en el teléfono.

June 14, 2016

24 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Leo23STS

Es muss heißen: "Yo no hablo con mi hermana por teléfono."


https://www.duolingo.com/profile/stern54

Sehe ich auch so, zumal es auch in anderen Übungen so angeboten wird.


https://www.duolingo.com/profile/Christoph547198

Oder die Aufgabe müsste auf deutsch heißen: Ich spreche nicht mit meiner Schwester am Telefon.


https://www.duolingo.com/profile/Segelpauli_____

yo no teléfono con mi hermana. Warum ist das falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Carla474646

Weil telefonear mit der Präposition "a" verwendet wird, wie Spanier _Jose__ hier ausgeführt hat.


https://www.duolingo.com/profile/Carmen840514

'teléfono' ist ein Nomen und kein Verb, auch wenn es hier passender Weise auf ein "o" enden würde ;)


https://www.duolingo.com/profile/DoktorGonzo

Pons gibt zwei Übersetzungen für "telefonieren" an. 1. Hablar por telefono 2. Telefonear. Was ist denn also richtig? Muttersprachler vor!


https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

Als Spanier sag ich dir, dass man hier hablar por teléfono sagt. Beide Verben sind richtig, aber telefonear klingt mich südamerikanisches. Ich sag dir die Präpositionen, ob du interessiert wärst.

hablar por teléfono+con und telefonear+a


https://www.duolingo.com/profile/Carla474646

Bei mir war nur die Auswahl hablar en el telefono con... möglich!


https://www.duolingo.com/profile/Mathias751822

Ich habe ähnlich wie im Deutschen bislang zwei Varianten gefunden: hablar en el teléfono = am Telefon sprechen hablar por teléfono = telefonieren Inhaltlich natürlich gleich, aber etwas anders ausgedrückt. Ich hoffe, das hilft weiter.


https://www.duolingo.com/profile/tolip18

Das verwirrt gerade Anfänger. Mir por telefono liegt man immer richtig auch wenn die andere Redensart nicht ganz falsch ist.


https://www.duolingo.com/profile/M.K.753255

Von hablar stand nichts da


https://www.duolingo.com/profile/toro500133

Das sehe ich auch so


https://www.duolingo.com/profile/2UxETLl6

hablar por teléfono = telefonieren (Redewendung), es wird nicht alles 1:1 übersetzt.


https://www.duolingo.com/profile/LUISFEDERI243582

Yo no hablo por teléfono con mi hermana. / Yo no hablo con mi hermana por teléfono.


https://www.duolingo.com/profile/JoErkens1

No hablo en el telefono con mi hermana Habe ich geschrieben war auch richtig


https://www.duolingo.com/profile/Rolf121952

Auch ich habe "hablar por teléfono" geschrieben und die Antwort wurde als "falsch" angezeigt. Das Programm akzeptiert offensichtlich nur "hablar en el teéfono"


https://www.duolingo.com/profile/Conny.2020

"No hablo por teléfono con mi hermana." wird anerkannt:)


https://www.duolingo.com/profile/Ulli172934

Yo no llamó con mi hermana. Ist doch viel einfacher und auf den Canarias gebräuchlich.


https://www.duolingo.com/profile/Humaximus

Warum ist "Yo no telefono con mi hermana" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/tryit15

warum heißt es hier mi und nicht mia?


https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

Weil "mi" kein Genre auf Spanisch hat. Im Plural muss man nur "s" beifügen.

_ Mi perro / Mi casa / Mi hermano / Mi hermana

_ Mis perros / Mis casas / Mis hermanos / Mis hermanas


https://www.duolingo.com/profile/AngelikaMa145889

Danke, endlich verstanden


https://www.duolingo.com/profile/Mile418956

? ich telefoniere nicht mit meiner Schwester? d.h. will keinen Kontakt mit ihr. oder: wenn die Schwester anruft dann spreche ich nicht am Telefon mit ihr. Gründe : versteht sie schlecht oder man hört selber schlecht usw.. Dafür müsste es im Spanische doch auch eine passende Übersetzung geben??? EDDie

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.