"Kupuję litr wody."

Translation:I am buying a liter of water.

June 14, 2016

2 Comments


https://www.duolingo.com/LICA98

if it's the listening exercise it could also be "kupuje litr wody"?

June 14, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

It would be then accepted also in a normal written translation from English to Polish, which would be plain wrong. But as it is indeed impossible to distinguish in the TTS speech and probably in many people's speech, the listening exercise is going to be disabled for this sentence.

June 14, 2016
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.