"Ilcachesonportefeuille."

Перевод:Он прячет свой бумажник.

2 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/EVolna
EVolna
  • 19
  • 12

Странные варианты правильного перевода дают: 1. Он прячет ЕЕ кошелек, 2. Он прячет свой бумажник. - Смысловая нагрузка разная. Как они понимают что я при этом хотела сказать?

2 года назад

https://www.duolingo.com/earthlingalice

тут ошибка, должно быть "его" ( в значении свой) либо же "свой"

2 года назад

https://www.duolingo.com/Romain-D
Romain-D
  • 14
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Sans contexte, on comprend il cache son portefeuille comme он прячет свой бумажник. Pour être plus clair, on peut aussi dire il cache son propre portefeuille (his own).

Mais il est vrai que "son" est masculin parce que "portefeuille" l'est. Donc "son" correspond aussi bien à un homme qu'à une femme.

  • Il cache le portefeuille d'Alice. = Il cache son portefeuille.
  • Il cache le portefeuille de Bob. = Il cache son portefeuille.
2 года назад

https://www.duolingo.com/Helga-06
Helga-06
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4

Crazy!

2 года назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.