"Le singe suit le chat."
Перевод:Обезьяна следует за котом.
June 14, 2016
11 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
GSergivs
1434
Всё же вряд ли существительное заимствовалось от глагола ).
Ведь для этого есть... существительное - la suite.
DimitryStanko
1720
Ничего общего с темой не имеющий пост, тут очень здорово видно, как звучит язык. https://www.facebook.com/SourceduSavoir/videos/466775460479021/
GSergivs
1434
Другой оттенок (=другая ситуация). Следует - просто идёт, может быть вполне случайно, может нет. Преследует - идёт точно не случайно. Да и кстати может и не идти в буквальном смысле (преследования = гонения).