"La mayoría de las veces bebe té."

Übersetzung:Sie trinkt meist Tee.

Vor 2 Jahren

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/HansMarkus1

Da hier ja das Personalpronomen fehlt, ist in Grund jede 3. Person singular richtig.

Auch würde ich nicht nur "meistens" sondern eher "in den meisten Fällen" oder "bei den meisten Gelegenheiten" sagen.

Also: Er/Sie/Es trinkt in den meisten Fällen Tee.

Oder liege ich da völlig daneben?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Uhdo
  • 25
  • 25
  • 3

La mayoria bedeutet doch "die mehrheit", a veces dagegen "manchmal"! Was ist mit "Sie"? Ich finde diesen Satz irreführend! Sagt man das wirklich so??

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Samy1979
  • 25
  • 17
  • 1864

Ja das wird man schon so sagen. Andere Sprachen andere Wendungen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/rbuehs
  • 15
  • 7
  • 519

Was ist das denn bloß für ein seltsames Deutsch?

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/gazzyy

was sagt man, wenn hier ein baby gemeint ist, also es trinkt tee?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Cathi256569
  1. Wäre "bebe" das Baby, würde ein Verb im Satz fehlen.
  2. Das Baby heißt: bebé. Es kommt auf den Akzent auf dem letzten e an.
Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/NicoIas
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 6

sí, es correcto. "Es trinkt Tee".

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Johannayashi

Vielleicht kann man ja "la mayoria de las veces" mit "die mehrheit der Male" im sinne von der Mehrheit der Gelegenheiten übersetzen

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Ralf_Th
  • 25
  • 3
  • 2
  • 56

So ist es! Ich glaube jedoch nicht, dass es im spanischen sehr gebräuchlich ist.

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Karin580900

Die kommentare sagen doch alles. Der Satz ist schwachsinnig.

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/Marc945095

Die Mehrheit trinkt Tee würde es besser treffen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/GertrudWee

Finde ich auch

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/unci14
  • 15
  • 15
  • 13
  • 11
  • 8
  • 430

in den meisten Fällen?

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 770

Dieser Satz stimmt doch nicht! La mayoria mit sie zu übersetzen , es ist die mehrheit, nee ich glaube hier liegt ein Fehler vor!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/thegrandseigneur

"la mayoria de las veces" ist wohl als Redewendung zu verstehen.

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.