"Duch Święty"

Translation:The Holy Spirit

June 14, 2016



Dałem 'Holy Spirit' i było napisane że potrzebuje indefinite article 'a', ale 'the' jest poprawne.

June 14, 2016


What is more common, Duch Święty or Święty Duch? (In Gdańsk there is ulica Świętego Ducha)

January 2, 2018


Definitely "Duch Święty". I'm quite surprised that there is such a street, looks like a rare exception, may possibly be quite old. In Poznań there is "ulica Święty Marcin", which is even more surprising as technically it violates grammar rules - normally you have the street of someone, so that would be "ulica Świętego Marcina".

January 3, 2018


W Krakowie istnieje plac Świętego Ducha.

March 8, 2018


Holy Spirit is rejected an answer without a "The", but a context is needed to decide on an article. A prayer could begin "O Holy Spirit...", where no article is appropriate.

June 7, 2017


Added version without 'the'.

If you were addressing the Holy Spirit, you'd need Vocative: "Duchu Święty!"

June 9, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.