Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"They do not exercise."

Переклад:Вони не займаються спортом.

2 роки тому

6 коментарів


https://www.duolingo.com/Adelle257909

Де в цьому реченні говориться про спорт?І чому вправи не можна замінити на завдання.Теж вважаю буде правильно

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 8
  • 14

У даному випадку "exercise" - 1) дієслово; 2) за значенням воно поєднує в собі українське словосполучення "займатися спортом" (ну, або ж "вправи", якщо йдеться про зарядку). А у значенні "завдання" "exercise" виступає в ролі іменника, а не дієслова (наприклад, exercise №5).

2 роки тому

https://www.duolingo.com/gc271

Вони не вправляються - шо за фігня??? Вони не роблять вправи - ще має право на життя, але "не вправляються" трохи з іншої опери. Хіба можна робити такий дослівний переклад?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Maestro124244

Це все дуже тупо

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/Maestro124244

Doulingo не правильно пише

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/Mishan9K

Вправляються?! Ви так жартуєте?!

11 місяців тому