"I have to go to court today."

Tłumaczenie:Muszę dzisiaj iść do sądu.

January 29, 2014

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Tiototamka

Czy to duża różnica jeśli tłumaczeni brzmi w mojej wersji: muszę iść do sądu dzisiaj?

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/agoosh

Oba tłumaczenia są poprawne i znaczą to samo. Zgłaszaj takie uwagi przez "zgłoś problem" żeby dodać alternatywne tłumaczenia.

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PrzemekCzyliJa

Niewiele to daje...

September 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kenin8

Dlaczego nie ma przed "court" "a" lub "the" ?

August 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sylwester_be

W sluchanym cwiczeniu kilka razy powtarzalem wypowiedz bo rowniez spodziewalem sie przedimka. Widocznie chodzi tutaj nie o budynek sadu lecz o instytucje sadu.

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Kasia_546329

W niektórych przypadkach, takich jak szkoła czy sądy tych rodzajników nie ma. One nie wszędzie występują

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RobertMurawski

Czy "court" jest rzeczownikiem niepoliczalnym?

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SzybkiMaks

Duolingo

August 3, 2019
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.