1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich steige die Treppen hinun…

"Ich steige die Treppen hinunter."

Übersetzung:Bajo las escaleras.

June 15, 2016

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Tuman88

Müsste es nicht "Bajo de las escaleras." heißen??


https://www.duolingo.com/profile/Patrick9071

Ich hatte gerade auch direkt hintereinander die Hör-Aufgabe: "Bajo de las escaleras." - die mit "Ich steige die Treppe hinunter." übersetzt wird, Und nun die Baustein Aufgabe "Ich steige die Treppe hinunter." Bei der aber kein "de" angeboten wird... Verwirrend.


https://www.duolingo.com/profile/dfghdfghdfg

Das wäre dann wohl eher "Ich steige von der Treppe/Leiter herunter".


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Dadurch, dass ich diesen Satz als deutschen Satz zur Übersetzung ins Spanische bekommen habe, ist die Gefahr von Missverständnissen wie "unter den Treppen" nicht mehr so groß. (;


https://www.duolingo.com/profile/M4Fi5

Ich habe mit "yo bajo las escaleras" übersetzt, dies war wohl falsch.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das Personalpronomen "yo" ist nur fakultativ, aber es ist nicht falsch. Da ist es vermutlich mal wieder vergessen worden, dass man den Satz auch so, mit "yo", formulieren kann. Würde ich nachmelden!


https://www.duolingo.com/profile/Angelika243908

Und wie heißt "unter der Treppe"??


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das Gleiche: "bajo la escalera" = Singular, aber ohne Punkt! (-;


https://www.duolingo.com/profile/Conny6777

Geht auch: "Yo descendo las escaleras." ?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Descender" ändert bei der Konjugation seinen Wortstamm - es müsste dann "Yo desciendo....." heißen. Das scheint auch eine mögliche Übersetzung zu sein (reverso). "Bajar" wird allerdings in dieser Anwendung vorgezogen und scheint demzufolge üblicher zu sein.


https://www.duolingo.com/profile/Conny6777

Danke schön. Traurig, dass mein Pons Wörterbuch als Indicativo Presente schreibt: yo descendo...


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Nichts und niemand ist ohne Fehler. - Wir nicht, Wörterbücher nicht und auch Duolingo nicht. (:


https://www.duolingo.com/profile/LM.S-K

"yo bajo de las escaleras" warum ist das falsch?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das wäre mit dem zusätzlichen "de" die Bedeutung "aussteigen", z. B. aus einem Bus (Kopie dict.leo).

  • bajar de algo - del coche, bus - aus etw. aussteigen | stieg aus, ausgestiegen

Da man die Treppe nur herunter/hinuntergeht/steigt - reicht hier "(Yo) bajo las escaleras.


https://www.duolingo.com/profile/Miriam728512

Ich habe das gleiche geschrieben und war falsch..verstehe ich auch nicht

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.