"Entschuldigung, du bist eine Schildkröte."

Übersetzung:Perdón, eres una tortuga.

Vor 2 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/Tuman88
Tuman88
  • 25
  • 25
  • 19
  • 14

Warum ist "Disculpe, tú eres una tortuga." falsch und was ist der Unterschied zwischen "disculpe" und "disculpa"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/_Jose__
_Jose__
  • 11
  • 11
  • 6

"Disculpa, eres una tortuga" würde richtig sein.

"Disculpa" und "Disculpe" werden jetzt als Imperativ verwendet:

_"Disculpa" ( tú ) --> Disculpa, ¿cuántos años tienes?

_"Disculpe" (usted) --> Disculpe, ¿cuántos años tiene?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/moni708604

Leute leute...werde diesen satz garantiert in spanien dringendst und oft brauchen...

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/ZgjimMorina

Es geht nicht um Sätze, sondern die Nutzung der Wörter, die Satzstruktur und das mit einer Prise Humor lernen. Denn lernt man Dinge mit Emotionen (hier Humor), merkt man sich dies besser.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/uhinkel
uhinkel
  • 25
  • 10
  • 438

Das bedeutet im spanischen ungefähr sowas wie: Du bist eine lahme Ente. Möglicherweise brauchst Du diesen Satz häufiger als Dir lieb ist.

Vor 3 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.