"Entschuldigung, du bist eine Schildkröte."

Übersetzung:Perdón, eres una tortuga.

June 15, 2016

29 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Tuman88

Warum ist "Disculpe, tú eres una tortuga." falsch und was ist der Unterschied zwischen "disculpe" und "disculpa"?


https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

"Disculpa, eres una tortuga" würde richtig sein.

"Disculpa" und "Disculpe" werden jetzt als Imperativ verwendet:

_"Disculpa" ( tú ) --> Disculpa, ¿cuántos años tienes?

_"Disculpe" (usted) --> Disculpe, ¿cuántos años tiene?


https://www.duolingo.com/profile/UteHallo

Ich wußte gar nicht, das es einen Unterschied zwischen disculpe und disculpa gibt. Habe ich das jetzt richtig gelesen?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

"Disculpe" endet auf "e" und ist die Höflichkeitsform Einzahl: Entschuldigen Sie!

"Disculpa" endet auf "a" und ist die vertrauliche Form: Entschuldige!

Wie im Beispiel von José.


https://www.duolingo.com/profile/moni708604

Leute leute...werde diesen satz garantiert in spanien dringendst und oft brauchen...


https://www.duolingo.com/profile/ZgjimMorina

Es geht nicht um Sätze, sondern die Nutzung der Wörter, die Satzstruktur und das mit einer Prise Humor lernen. Denn lernt man Dinge mit Emotionen (hier Humor), merkt man sich dies besser.


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

Das bedeutet im spanischen ungefähr sowas wie: Du bist eine lahme Ente. Möglicherweise brauchst Du diesen Satz häufiger als Dir lieb ist.


https://www.duolingo.com/profile/HZ6hz

Gegen die lahme Ente hat keiner etwas. In meiner Lösung wurde "Perdon" verlangt. Bisher galt auch "disculpe" als Entschuldigung -- wie sich herausstellt, muss es nun "disculpa" heißen. Das kann man nur mit Humor ertragen...


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Wenn man jemand mit "du" anspricht, muss die richtige Imperativform von "disculpar" = disculpa verwendet werden und "disculpe" ist falsch.

Mir ist bisher noch nicht aufgefallen, dass es in diesem Kurs falsch verwendet wird. An welcher Stelle war das? (;


https://www.duolingo.com/profile/Petra_Mambo

"Eres una tortuga." würde doch bedeuten, dass mein Gegenüber dauerhaft eine Schildkröte ist. Also dass ich mich mit einer echten Schildkröte unterhalte.

"Estás una tortuga." würde bedeuten, dass mein Gegenüber vorrübergehend (Fasching, Theater) eine Schildkröte darstellt. Die Unterhaltung mit einem Menschen im Schildkröten-Kostüm finde ich wahrscheinlicher, als die mit einer echten Schildkröte.


https://www.duolingo.com/profile/cerise598338

Noch nie mit deinem Haustier geredet? :D


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ja, ich fände hier bei dieser freundlichen Beleidigung einer bekannten Person ebenfalls die Verwendung von "estár" prinzipiell besser, aber das scheint in der spanischen Sprache nicht zu gehen.

Wie man mir an anderer Stelle erklärt hat (Moderator), geht die Zusammenstellung von "estar" und nachfolgendem Substantiv nicht, sondern es muss immer "ser" + Substantiv sein, selbst wenn es wahrscheinlich nur vorübergehende Zustände sind. (:


https://www.duolingo.com/profile/Laura64347

Wieso lässt man hier das "tu" weg? Also warum nicht "Perdon, TU eres una tortuga?


https://www.duolingo.com/profile/Churchkey1

Weil in der deklination von eres bereits die information drinsteckt, dass es sich um "du" handelt. Müsste aber beides richtig sein.


https://www.duolingo.com/profile/Andreas512139

Die Personalpronomen (yo, tu, usted, el, ella, nosotros|as, vosotros|as, ellos|as, ustedes) lässt man im Spanischen fast immer weg. Hier bei Duolingo werden sehr viele Beispiele MIT dem PP gezeigt - beide Versionen werden akzeptiert. Einfach mal ausprobieren und die PP weglassen. Bei Babbel sind die Beispiele fast immer OHNE PP.


https://www.duolingo.com/profile/Sonja674734

Warum ist "Perdon, tu eres und tortuga." falsch?


[deaktivierter User]

    Du hast "und" geschrieben statt una


    https://www.duolingo.com/profile/Oh_Gott

    Warum ist: "Disculpe, tú eres una tortuga" falsch? Weil ich "disculpe" statt "perdón" verwende?


    https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11
    • Disculpe = entschuldigen Sie.
    • Disculpa = entschuldige.

    Siehe auch Antwort von _Jose__ auf die Frage von Tuman88.


    https://www.duolingo.com/profile/derzippy11

    "Lo siento, tu eres una tortuga." wurde mich falsch angezeigt, hat es beides nicht die gleiche Bedeutung?


    https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

    lo siento: Es tut mir leid / Ich bedaure es

    ist keine Entschuldigung sondern Ausdruck des Bedauerns/"Mitfühlens" : Es gibt keinen Hinweis auf die Existenz einer Schuld.

    (wörtlich: Ich fühle/spüre es )


    https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

    "Lo siento" sagt man, wenn man selbst etwas falsch gemacht hat. Hier in diesem Fall macht man aber einen sprachlichen Übergriff und beschuldigt jemand anderen, eine Schildkröte zu sein.


    https://www.duolingo.com/profile/PoPhiMi

    Warum Ist Lo siento falsch? Bedeutet doch auch Entschuldigung


    https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

    "Lo siento" heißt "Es tut mir leid". Siehe den Kommentar des Moderators!

    Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.