"Nous portons un chapeau si nous voulons."

الترجمة:نحن نلبس قبعة إذا نحن نريد.

June 15, 2016

9 تعليقات


https://www.duolingo.com/hafid2100

"نحن نرتدي قبعة عندما نريد" أليست صحيحة؟

June 15, 2016

https://www.duolingo.com/ELKHANSSA
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 2
  • 15

عندما = Quand
إذا = Si
مصدر فرنسي عربي
نحن نرتدي القبعة إذا نحن نريد =Nous portons le chapeau si nous voulons
نحن نرتدي القبعة عندما نريد = Nous portons le chapeau quand nous voulons

June 15, 2016

https://www.duolingo.com/hafid2100

شكرا على التوضيح

June 15, 2016

https://www.duolingo.com/MahmoudShebl98

أداة الشرط "إذا" يأتي فعلاها في صيغة الماضي لا المضارع وتعطي معنى الحاضر أرجو التوضيح

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/Sliman12

نحن نلبس القبعة ان نريد ( جملة لا تحمل اي معنى ) حبدا لو تعيدون النظر في هذا التمرين وتحولون (ان -.الى عندما ). فهي اقرب الى الصح

February 13, 2017

https://www.duolingo.com/adiljamald

شكرا خنساء

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/4HIG3
  • 18
  • 8
  • 3

نحن نضع القبعة اذا اردنا

November 4, 2017

https://www.duolingo.com/ELKHANSSA
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 2
  • 15

نحن نضع القبعة إذا أردنا = Nous portons le chapeau si nous avons voulu

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/AhmedS.Bor

نحن نضع قبعة اذا نحن نريد ؟

September 24, 2018
تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.