1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je t'entends parfaitement."

"Je t'entends parfaitement."

Traducción:Te oigo perfectamente.

January 29, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/memoriar

porque rechaza te escucho


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Te escucho <-> je t'écoute.


https://www.duolingo.com/profile/alely60

No entiendo por qué siempre me rechaza el yo, en español se puede decir de las dos maneras: ''yo te escucho'' o ''te escucho''. Ya lo reporté varias veces .a la parte técnica pero lo sigue rechazando por lo que debe haber otra explicación.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No, no hay otra explicación.
Pero cuando reportas un error, tienes que esperar que un contribuidor a la incubadora lee tu reporte.


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

Jhkrail , porqué están sacando los nombres??? No estoy de acuerdo para nada ya que nuestro intercambio es más ceecano ( personalizado). Entiendo perfectamente que se saquen comentarios inadecuados, la portada de una esvástica, pero me disgusta no tener vuestros nombres antes de los aportes. Espero que lo revean! Por favor.


https://www.duolingo.com/profile/salamanca81mx

Yo propongo: Te escucho perfectamente


https://www.duolingo.com/profile/dross666

Te entiendo perfectamente


https://www.duolingo.com/profile/Zulima254685

Estoy de acuerdo, creo que en este caso sería mas lógico " te entiendo perfectamente" ya que en español entender y oir tiene una connotación diferente.


https://www.duolingo.com/profile/earth-warrior

Puso mal "te escucho" cuando es lo mismo que "te oigo".


https://www.duolingo.com/profile/tamar127867

En francés existe también el verbo écouter, que se traduciría como escuchar. https://www.youtube.com/watch?v=LqQiNSXbPAI encontré en youtube esta explicación de la diferencia entre écouter y entendre.


https://www.duolingo.com/profile/R_Danel

Excelente aporte para los que estamos necios con las palabras que ocupamos indistintamente como sinónimos...


https://www.duolingo.com/profile/Escarlataadell

Creo que se podría traducir entiendo o bien oigo, escuchar es diferente que oir, écouter.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroT585553

te escucho también funciona!!!!


https://www.duolingo.com/profile/PabloRochi

De toda la vida es te entiendo


https://www.duolingo.com/profile/Esmeralda834327

Entiendo y oigo , digo yo que será lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/AnaMara52822

oigo y escucho son sinónimos, por que lo rechaza?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.