Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/hburdon

Immersion - Medium level

I don't know if this is the case in other languages, but in Portuguese Immersion, the Medium Difficulty level seems completely abandoned. I guess most people jump from Easier straight to Harder. I know I did! :) But to be honest, I don't see that much difference between the levels. I'm now doing quite a lot on the Medium level which is nice in one way, completely no editing wars! ;) But it is also a bit lonely, and I have zero chance of progressing to the next Tier. :P So I just wanted to let you know that Medium is (almost) completely up for grabs! Honestly, almost all the articles have 0 sentences translated, and in the remaining 1% only the title has been done.

And while I'm at it, instead of starting a new thread: does anyone know -- if I upvote someone's translation and then edit it, do they still get the upvote? Sometimes it would be nice to reward the hard work someone has put into translating a long and/or difficult sentence, but still correct the odd typo. I have seen suggestions elsewhere of writing on (in?) people's Streams, but frankly I'd rather just work in the Immersion directly. Often the translations are from months ago and I doubt that very many users would want to be bombarded with well-meant but undoubtedly patronizingly-sounding* advice on how they should correct their work from last year.

*I know, that phrase would lose me a heart in every lesson...

4 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/Luscinda
Luscinda
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Users upload the articles. If there is nothing to suit you, you need to pick something and upload it. And usually everyone else will mob it very quickly.

https://www.duolingo.com/translations/upload

I agree with you, by the way, about comments disagreeing with how people have translated something. Just vote up what's good and fix the errors.

4 years ago

https://www.duolingo.com/hburdon

Actually, on the Medium Difficulty, most articles seem to be uploaded by Duobot. That's not the issue though, I'm happy with the articles! :) They are mostly news clippings but at the moment I am enjoying learning about Brazil that way.

My point is, if you only tick the "Medium" box, you'll see only completely untranslated articles. That's not the issue with either Easier or Harder, where the mixture usually consists of partially translated and partially finished articles.

So the upvote is counted even if I subsequently edit the sentence? That's good!

4 years ago

https://www.duolingo.com/kassandra8286
kassandra8286
  • 25
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3

Hi hburdon - yes, your upvote is counted, even if you (or someone else) edits their sentence, but only if you are at the same level or higher as they are, and only if yours is one of the first three upvotes of that person's translation.

4 years ago

https://www.duolingo.com/hburdon

Thanks! I'll keep using this then. Otherwise corrections sometimes feel like punishments.

And I do have a vested interest in upvoting people to their next tiers -- that way they will be able to help me along the way too! I hope... (I was lucky to catapult out of Tier 1 within a couple of days but now I'm stuck on Tier 2 and nothing seems to be happening.)

4 years ago

https://www.duolingo.com/kassandra8286
kassandra8286
  • 25
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3

You will get there! The higher you go, the harder it is to advance, of course. I have found in Spanish that now that I've reached a certain Tier level (which isn't that high, I'm only in the middle of the pack), my upvotes (the ones that count) mainly come from translating titles and subheadings of articles I've uploaded. And I have to be super quick, or someone will jump in and translate them before I have a chance. Something to keep in mind when you see people with super-high Tier levels. :)

4 years ago

https://www.duolingo.com/hburdon

Clever! :) One trick I have discovered is this: rather than do a whole article, do a few sentences and leave the rest for someone else. I suppose people then come to do their own couple of sentences, and are more likely to look at earlier translations for context/consistency, hopefully throwing in an upvote or two. It's painfully slow though. At least I haven't had any downvotes yet, that would be like fighting orcs and goblins on the way to Mordor!

4 years ago

https://www.duolingo.com/Luscinda
Luscinda
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

I have no idea how the categorisation for easy/medium/hard works but it is clearly automated and I wouldn't set too much store by it.

And yes, I believe it does.

Edit: I'm not sure there's not a technical glitch on that page. If I look at popular for Portuguese/Medium/to be translated/all subjects, I see what you describe in the 'Popular' view. If I look at 'New' I see lots of partially translated material. Which surely is the wrong way around?!

4 years ago

https://www.duolingo.com/hburdon

"If I look at popular for Portuguese/Medium/to be translated/all subjects, I see what you describe in the 'Popular' view. If I look at 'New' I see lots of partially translated material. Which surely is the wrong way around?!"

You're right, I haven't spotted that. Maybe I should go into the "New" section more often then...

4 years ago