"Yo hago la misma pregunta."
Traducción:I ask the same question.
8 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Puede ser ask, solo que para ellos no seria un "hacer" propiamente dicho, sino un preguntar:
i ask the same question = yo pregunto la misma pregunta
Pero, hay que recordar que en el castellano , las redundancias están mal vistas,por tanto usar: "pregunto" y "pregunta" en la misma frase no es del todo correcto... así que hay que traducir la expresión evitando la redundancia :"yo hago la misma pregunta",como sugiere duolingo,seria una traducción bastante aproximada.
Ademas que revisando un diccionario de ingles que tengo, para la palabra "hacer",me aparecen miles de traducciones posibles: make y do,como las principales,y como posibles "ask",cause,render ... imagino que todas estas que clasifica de "posibles" dependerán de en que caso se adapte mejor a la construcción de una frase,como en el caso actual.
También ten en cuenta que un Británico prefiere usar antes el "ask" en esta expresión y nosotros el "hacer".... hay que tratar de usar las expresiones que ellos emplearian y asemejarlas a las nuestras... aunque nos cueste encontrarles relación.