а почему здесь нельзя перевести "пошли вместе"?
Пошли как аналог Давай пойдём ? В этом случае скажем Vayámonos juntos
Спасибо! это как повелительное наклонение будет?
Да, повелительное наклонение imperativo.
спасибо!
Vayamos juntos пойдем вместе
Vamos это же призыв к действию давай тоже верно, или нет?
А мне встречалось и такое: ¡Vamos, amigos, vamos! М.б. они сейчас тоже склонны к разного рода упрощениям языка?