"Chúng tôi cần những phản hồi từ các bạn."
Translation:We need feedback from you.
June 16, 2016
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
YorrickBak
520
Exactly as Chris said, the tu in the senetence indicates from thus although more natural it isnt the right translation
kangyao1
14
why need "những" before "phản hồi"? why "từ các bạn" but not "của các bạn"? This sentence sounds like an English. Do Vietnamese say in that way?