"Il a une ceinture noire."

Перевод:У него есть чёрный ремень.

June 16, 2016

9 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/DWo34

Я перевел как "У него ремень черный", но ответ не был принят


https://www.duolingo.com/profile/vintovka

"У него ремень чёрный" означает, что его ремень чёрный. А мы сначала должны узнать, есть ли у него ремень вообще. Так что правильно: "У него есть чёрный ремень" или "У него чёрный ремень".


https://www.duolingo.com/profile/Angelika262626

У него ремень чёрный.-Sa ceinture est noire.


https://www.duolingo.com/profile/Ultra.milk

Тут походу имели в виду "у него есть черный пояс")


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

Какая разница. Пояс и ремень то же самое


https://www.duolingo.com/profile/the_orange

разница в коннотации.


https://www.duolingo.com/profile/EI4A6

Ремень и пояс это то же самое, а мне учли за ошибку


https://www.duolingo.com/profile/CatarinaKu3

В прошлом задании написала черный пояс - ошибка! Тут нате

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.