"She never used to exercise."

Traducción:Ella nunca hacía ejercicio.

January 29, 2013

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/reoc21

Ella nunca solía ejercitarse, también es correcto ya que el used to se utiliza para hábitos pasados.

November 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/KarenPappa

así lo escribí yo

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MonicaRenteria

Deberia tomarlo como correcto las dos formas: "Nunca solía ejercitar ó no ejercitaba"

July 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/cdjaimesh

"ejercitaba" no porque ese es un condisional que requiere un complemento: "ella nunca ejercitaba cuando era niña". Yo sé q cuando hablamos lo decimos mal jeje pero asi son las cosas :)

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rodriguez-Susana

"ella nunca hizo ejercicio" es igual de válida, sigue siendo un pasado

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/chcarrillo

Ella nunca se ejercitaba es igual a Ella no hacia ejercicio. Creo que ambas deben ser validas.

August 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/DiegoQu

De acuerdo.

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/NarenMantilla

¿Ella nunca solía ejercitarse? "use to"

December 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/EnriqueOro12

Hacía es tiempo pasado de hacer e hizo es tiempo pasado de hacer, son homonimos, además la frase en inglés lleva USED, pasado, solicito de la manera más respetuosa a Duolingo me explique porque no aceptan como válida la palabra "hizo", verdad?

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gatuno

puse,ella nunca solia ejercitarse

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Danloi

ella nunca solia hacer ejercicio

tambien no?

June 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Xunik

Ella nunca solía ejercitarse. ¿Qué es lo que está mal?

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel1075

Hacia no es lo mismo que hizo

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/piedadflorez

"Ella nunca solia hacer ejercicio", me rechazo la frase por que no tenia la tilde en "solia" tengan cuidado

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nilrosin

pienso igual, al final mantiene el significado: que no lo hacia (pasado). Ella nunca se ejercitaba o Ella nunca hacia ejercicio.

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ins614150

"Ella nunca solía hacer ejercicio", es la traducción correcta. Duolingo la acepta. Pero ellos deberían traducir: used= solía.

September 1, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.