"Mais puisque nous le voulons !"
I wrote "but since we want it!" which makes no sense to me, but it was accepted as correct. I wasn't informed that I could use "still" instead of "since."
I don't quite get when "le" means him and when it means "it".
This page indicates that it depends entirely on context: http://www.french-linguistics.co.uk/grammar/pronouns_le_la.shtml