Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"J'aime le sandwich, merci."

Traducción:Me gusta el sándwich, gracias.

0
Hace 4 años

59 comentarios


https://www.duolingo.com/zeycele_248

Yo amo el sandwich, deberia ser valido tambien -.-

41
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Kira_Mishima

lo mismo opino, j'aime se interpreta de muchas formas. Podria se Yo amo / Me encanta el sandwich

16
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/fran_almeria

la terminación cambia, "jaime" cuando se refiere a un objeto o animal es gustar, "jaime un garÇon", aquí si es amar/gustar, para amar en el sentido de objeto o animal, seria "jadore", "jadore les robes. me parece que no me equivoco. XDD

26
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/DanielManz5

Creo que nos has resuelto algunas dudas.

8
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/luis.vera.acuna

si algun moderador o experto en el idioma confirma lo que dices, te dejo un lingot xD no habia pensado en esa distinción

4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/fran_almeria

Diccionario: aimer [eme] vtr 1 (querer) amar; je t'aime te quiero. 2 (resultar agradable, placentero) gustar; il aime les bonbons le gustan los caramelos; a. que (+ subjuntivo) gustar; il aime que tu le gâtes le gusta que le mimes. 3 (preferir) a. à (+ infinitivo) preferir, querer; j'aime à croire/penser qu'il n'y a pas de problèmes prefiero creer/pensar que no hay problemas; a. mieux preferir; il aime mieux l'été que l'hiver prefiere el verano al invierno ➢ Ver nota en gustar

  • Cuando se refiere a personas, el verbo aimer significa amar o caer bien: J'aime Paul/j'aime bien Paul. Quiero a Paul/Paul me cae bien. Sin embargo, si se aplica a cosas u objetos, significa gustar: J'aime la littérature. Me gusta la literatura.

Observa el uso del pronombre en función de complemento: j'aime Paul, je l'aime y j'aime le chocolat, j'aime ça.

30
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/AliCabral
AliCabral
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 6
  • 2

Buenisima tu explicacion muchás gracias

6
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/David566343

Tres fantastic!

0
Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/SilviaPaol159564

Gracias por la observación

0
Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Ricc69

Gracias!

4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Wendy881658

Correcto (:

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Anamariatusy

Si, deberia. Yo pongo me gusta la sopa, me pone mal. Luego pongo , amo el sandwich, y me pone mal. CUAL ES?????

3
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/GabrielaAzcarate

Si debería

2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/FranciscoR898871

Ya

0
RespondeHace 10 meses

https://www.duolingo.com/eduardocanto

Me costó distinguir en la audición el singular del plural en: le sandwich, por eso lo tengo mal... gracias

15
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/AnLaRiOn
AnLaRiOn
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4

"Me encanta el sandwich, gracias" es también una traducción aceptable

12
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Mark.vera

me cuesta distinguir los plurales de los singulares

7
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/klaurapikso

sanwich no es un bocadillo

6
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jmbt70

En Francia no existe el termino equivalente a bocadillo. El típico bocadillo español aquí es sandwich.

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Nasaara
Nasaara
  • 12
  • 12
  • 5

En francés sí. La traducción de bocadillo es sandwiche

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/eduardocanto

¡Gracias! evidentemente no es un bocadillo, en inglés lo traducen por emparedado...

5
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/thelmanochez

me gusta el emparedado, se puede traducir, pues bocadillo es algo pequeño .

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/rhaissasampaio

Do português para o espanhol se diz emparedado e não bocadillo...

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Elcachalotte

Porque está bien en suramerica, pero en España no decimos emparedado. Como mucho, "entrepán", dependiendo del lugar.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/glendacarn

pienso que se contrae cuando sigue una vocal J' AIME

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/mariahorsey

sandwich es sandwich es igual!.... gracias!

4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Anonymous-xD

En Francia no existe el termino equivalente a bocadillo. El típico bocadillo español aquí es sandwich.

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/AlmaPerez20

Van varias veces que me dice que traduzca al francés y me salen con la respuesta en español. O viceversa.

3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/dani8521449

El que le quedo bien diga yo

3
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Luis874530

Tal vez la oracion mas larga en esta leccion

2
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/mateorivera-2301

Sandwich en frances es bocadillo y emparedado?

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/glendacarn

sandwich en español es emparedado,no bocadillo.bocadillo seria boquita boquitas,que se sirven en las fiestas.

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/swajero

e encanta el sandwich, gracias" es también una traducción aceptable

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Ariel87364

Me encanta el sándwich debería ser también correcta!

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/EliBellaiz

No puedo pronunciar bien J'aime, ayuda por favor.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/elpan2003

Jaime garcia

1
RespondeHace 2 años