Can we accept: Potrzebuję w moim życiu zmiany ?
Makes sense, added.
As a polish person i always said "Potrzebuje ZMIAN w moim zyciu" i never went to a polish school but is that also correct?
Zmiany is genitive singular (change), as in the English sentence here; zmian is genitive plural (changes) - which, though correct Polish, isn't what the English sentence says.
Why not "Potrzebuję w moim życiu zmiany"?
Także kieszonkowe...
Isn't "kieszonkowe" "pocket money"?
The "change" that the cashier gives you is "reszta".
And the "change" that you already have in your wallet are "drobne" :)