1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Les couteaux et les fourchet…

"Les couteaux et les fourchettes sont des couverts."

Перевод:Ножи и вилки – столовые приборы.

June 17, 2016

18 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Ido917

Почему нельзя ножи и вилки это столовые приборы?


https://www.duolingo.com/profile/El2LPs

Супер, раньше было "ножи и вилки - приборы", а тепепь это стало неверным, потому что они стали столовые приборы.


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Да, перевод был отредактирован в соответствии с запросом сообщества русскоязычных учеников. Потому что вот приборы, а вот столовые приборы.


https://www.duolingo.com/profile/catok.urba

Les couverts de table - это столовые приборы.


https://www.duolingo.com/profile/catok.urba

Что это за сообщество безграмотных фантазеров?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Речь была о пользователях (учениках) этого курса, которые присылали жалобы через кнопку с флажком, а не просто ругались в комментах.


https://www.duolingo.com/profile/catok.urba

Так правильность перевода теперь определяет сообщество учеников Дуолинго?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Функциональность курса определяется множеством факторов. Похоже, вам многое не нравится и при этом у вас есть огромное количество компетенций, включая педагогическое образование, воспользовавшись которым, вы могли бы напрямую повлиять на курс и его улучшение. Сейчас хождение по обсуждением с ругательствами в сторону Дуолинго выглядит нелицеприятно и, мягко говоря, странно. И это при ваших знаниях и образовании, Сергей. Печально.


https://www.duolingo.com/profile/l_tinuvielle

Почему для ножей и вилок - les, а для приборов - des?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Потому что приборы не только ножи и вилки, есть ещё как минимум ложки. То есть здесь нет полного охвата объёма понятия. Ср. Собаки и кошки - животные - Les chiens et les chats sont des animaux.


https://www.duolingo.com/profile/Iryna2012

А почему во множ.числе "ножи" - "couteauX", если обычно множ.число образовывается добавлением "s"? Это очередной случай, когда нужно просто запомнить? Или есть правило?


https://www.duolingo.com/profile/gSee4

Есть ряд слов во французском языке, для которых множественное число образуется не по общему правилу. Эти слова приведены в этом курсе в навыке "Иррег.мн" (Иррегулярные формы множественного числа). К сожалению, в этом навыке нет теории (как и большинстве других навыков данного курса), но примеры таких слов дают понимание, для каких французских слов множественное число образуется не по общему правилу. Можно прочесть об этих исключениях по ссылке http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/mnozhestvennoe-chislo-sushhestvitelnyh/


https://www.duolingo.com/profile/9awW7

"Ножи и вилки - это столовые приборы" - это правильно по-русски. Такой вариант должен быть учтен. Sinon переведите, пожалуйста, на французский фразу с "это", чтобы мы знали.


https://www.duolingo.com/profile/sChL732530

Фраза допускает варианты правильных переводов, и программа позволяет учитывать это множество вариантов. Прекращайте уже вырабатывать у людей стойкую неприязнь к изучению языка - займитесь детальной проработкой заданий!


https://www.duolingo.com/profile/nDOG916688

И всё же непонятно, почему неправилен вариант с "это"


https://www.duolingo.com/profile/AUZa11

В курсе, что тире и слова "это" "есть" ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫЕ?

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.