"Why do you not respect your mother?"
Translation:Dlaczego nie szanujecie waszej matki?
18 CommentsThis discussion is locked.
Because the word "swój" and its forms haven't been introduced yet at the point where this sentence appears, the 'best answers' ("Dlaczego nie szanujesz twojej matki?"/"Dlaczego nie szanujecie waszej matki?") aren't really the best choices. They would be more natural if they both used "swojej matki" instead.
As with the newer comment below, I'm wondering if your answer perhaps was "Dlaczego nie szanujecie twojej matki?". That would explain the correction.
The first and third examples - I know what you're talking about, but it works differently because the object is a pronoun. We teach to avoid putting any pronoun (or adverb, by the way) at the end of the sentence, if only it's possible. In those sentences it's very easy to find another place. If they were about "your mother" instead of "her" or "you", they would simply be "Ten kot nie lubi twojej matki" and "Ona nie widzi twojej matki".
You can read more about it in Part 2 here: https://forum.duolingo.com/comment/28029344 The second example, "Jaki chleb lubisz?" - I don't see how it's relevant here, I'm afraid.