1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "Μπαίνω στο σπίτι."

"Μπαίνω στο σπίτι."

Μετάφραση:I walk into the house.

June 17, 2016

8 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/abcnektarios

"I enter in to the home" γιατι ειναι λαθος


https://www.duolingo.com/profile/Jon345104

Does μπαίνω σημαίνει walk ??


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

"μπαίνω" σημαίνει "enter"

The English sentence here is "I walk into the house." but to translate it that way in Greek would be confusing. It would be worse than silly because you wouldn't be able to distinguish between "I walk into the house." from "I walk in (inside) the house." "Περπατάω/περπατώ] [μέσα/] στο σπίτι."


https://www.duolingo.com/profile/Chrissoula8

Νομίζω ότι η ακριβής μετάφραση είναι: μπαίνω στο εσωτερικό του σπιτιού.


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Όχι, θα ήταν μια εντελώς αφύσικη μετάφραση.

Χρησιμοποιούμε το into όταν υπάρχει κίνηση. "I walk into the house...."


https://www.duolingo.com/profile/beckypap

"I enter to the house "γιατί είναι λάθος


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

"I enter the house." Αυτό χρειάζεται το γυμνό απαρέμφατο...χωρίς το to.

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.