"¿Usted consideró eso?"

Перевод:Вы рассмотрели это?

June 17, 2016

13 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/lxymtn

Подскажите пожалуйста почему не верен вариант "вы рассматривали это?"


https://www.duolingo.com/profile/Espanoss

рассматривали, но не дорассмотрели- действие не законченное


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

На самом деле, здесь вполне можно перевести глаголом несовершенного вида. Я добавил несколько таких вариантов. Русский несовершенный вид не всегда означает, что действие не закончилось. Увы и ах.


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

Весь этот урок неправильно используется eso вместо esto. Ese можно заменять на aquello, но не на est. Возможно я ошибаюсь, поправьте.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Во многих языках, в том числе и в русском, есть только две градации удаленности чего-либо в пространстве или во времени: здесь - там, это - то, сейчас - тогда.

В испанском их три. Местоимение eso находится посередине между esto и aquel. Поскольку точного соответствия в русском нет, возможно переводить так: esto - это, eso - это и то, aquel - то.
Для абстрактных понятий в испанском гораздо чаще используется "eso", а не "esto".

А в русском как раз принято говорить "это", а не "то".
Я знаю то. Он то принесёт. Того будет достаточно. Вы рассмотрели то? - звучит очень странно.


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

Спасибо. Наверное, вы правы, я просто очень прямолинейно отнесся к этому: https://www.youtube.com/watch?v=hhaRJdrctaY


https://www.duolingo.com/profile/kirula

В этом видео всё верно, но там ничего нет про абстрактные понятия.
Да и с предметами всё неоднозначно. Например:

У меня в руках карандаш. Я говорю: Me gusta este lápiz.
А вы мне говорите: Dame ese lápiz, por favor.

По-испански карандаш для меня "этот", а для вас "тот". Но по-русски вы всё равно скажете "дай мне этот карандаш", а не "тот".

Или вы сидите за столом, один карандаш рядом с вами, другой на конце стола, а третий на подоконнике: este, ese y aquel.
А по-русски вы про дальние можете сказать "тот", а можете про все три - "этот".


https://www.duolingo.com/profile/dariola7

А у глагола "considerar" есть значение "разглядывать"? Или только "рассматривать" в плане "рассмотреть предложение"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Нет, у глагола "considerar" нет значения "разглядывать".


https://www.duolingo.com/profile/EllenTrish

А как будет - вы посчитали это?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1521

¿usted contó eso?


https://www.duolingo.com/profile/EllenTrish

Спасибо )

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.