"What is wrong with you? Are you OK?"
Translation:Beth sy'n bod arnoch chi? Dych chi'n iawn?
I do not understand why it is stated that there are two correct answers here. The first uses the formal "chi" for both parts whereas the second changes from "arnoch chi" in the first part to "Wyt ti'n iawn?" in the second part. Why would one change from formal to informal in the same breath asit were? That was the reason I did not mark this as correct. Where am I going wrong on this?