- Φόρουμ >
- Θεμα: English >
- "Τι έγραψε αυτός;"
"Τι έγραψε αυτός;"
Μετάφραση:What did he write?
3 σχόλια
Στα ελληνικά η αύξηση αορίστου μένει πάνω στο ρήμα σε κάθε περίπτωση: στην κατάφαση "Έγραψε ένα βιβλίο", στην άρνηση "Δεν έγραψε" και στην ερώτηση "Τί έγραψε;"
Στα αγγλικά η ερώτηση και η άρνηση σχηματίζονται με το βοηθητικό ρήμα to do και ο αόριστος φαίνεται στο βοηθητικό ρήμα ενώ το κυρίως ρήμα παίρνει τη μορφή του απαρεμφάτου: "He wrote" - "He did not write", - "Did he write?".
Αντίστοιχα συμβαίνει και στον ενεστώτα, όπου το -s του τρίτου προσώπου μεταφέρεται στην ερώτηση και στην άρνηση από το κυρίως στο βοηθητικό ρήμα: "He eats", "He does not eat", "Does he eat?"
Αγαπητέ D_.. ,
Επιτρέψτε μου, παρακαλώ,να διαφωνήσω με την άποψη σας ότι: "Στα Ελληνικά η αύξηση αορίστου μένει πάνω στο ρήμα σε κάθε περίπτωση στην κατάφαση".
To σωστό είναι: ".... μένει πάνω στο ρήμα όταν η αύξηση τονίζεται". π.χ. Λέμε: έπαιξα, έφαγα........ Λέμε, όμως: παίξαμε, φάγαμε....
Σας ευχαριστώ,
Agali Hanialidi