"Usted y yo vamos a establecer las reglas."

Перевод:Вы и я установим правила.

2 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/ElenaDeMolina

Наверное, правильнее будет : "Мы с вами будем устанавливат правила", или : " Мы с вами собираемся устанавливать правила".

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 30

Такие варианты тоже принимаются.

2 года назад

https://www.duolingo.com/boombaroomba

Нет, у меня такой ответ не приняли. Более того, мой комментарий с таким предложением почему-то удалён.

2 года назад

https://www.duolingo.com/ElenaDeMolina

Правильно ли будет : "Вы и я будем устанавливать правила" ?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Формально, наверное, так тоже можно. Но чисто стилистически звучит странно для меня.

2 года назад

https://www.duolingo.com/IgorZinenko
IgorZinenko
  • 19
  • 17
  • 12
  • 11
  • 10
  • 537

ничего странного, нормальное предложение на русском. В отличие от "установим правила" отличается тем, что действие будет носить более длительный период, а не одномоментный.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Bonifaciu
Bonifaciu
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 182

Если важен процесс, а не результат...

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Вот именно это-то и странно. С правилами как раз важен результат, а процесс как бы вторичен.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Bonifaciu
Bonifaciu
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 182

Вообще-то тут есть ещё такой акцент кто именно будет устанавливать правила в будущем. И не какое-то одно, а столько, сколько нужно. Т.е. получит законодательную власть.

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Это интересный взгляд на вещи, я как то в таком ключе не думал. В принципе, пойдёт.

2 года назад

https://www.duolingo.com/RomanD47

Здравствуйте!Не совсем понимаю: собиремся устанавливать или установим? Если оба варианта подходят, то как понять о какой ситуации идет речь? Заранее спасибо

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Подходят оба варианта. Если вы на секунду задумаетесь, в чём же разница между ними, вы поймёте, что разницы практически нет, что разными словами говорят об одном и том же — о намерении установить правила.

1 год назад

https://www.duolingo.com/RomanD47

Спасибо

7 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.