"Wierzyliśmy ci do dziś."

Translation:We believed you until today.

June 18, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/yacenthy

Wierzyliśmy Ci do DZISIAJ sounds better

June 18, 2016

https://www.duolingo.com/Jack.Elliot

we did believe you until today

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/DarthGandalf

Is "trusted" wrong?

December 17, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

That's "ufaliśmy" / "ufałyśmy".

December 19, 2016

https://www.duolingo.com/MichaelKor436367

The corrected translation sounds clunky in English. I think. We had believed you until today. We have believe you until today. ... crap, now not only can I not speak Polish, I am forgetting English, as well.

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

Added 'had'.

July 31, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.