1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Eu olhei para ele e vi que e…

"Eu olhei para ele e vi que ele não tinha gostado."

Translation:I looked at him and saw that he had not liked it.

January 29, 2013

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/andreaparker

English requires the pronoun 'it' at the end of this sentence. The alternative answer given is incorrect.


https://www.duolingo.com/profile/brightredchilli

Would it be right to assume, that 'he' in this sentence, now likes whatever it is he had not liked before?


https://www.duolingo.com/profile/Monimaboo

Not necessarily so. "He had finished the garlic- flavoured ice cream and when I looked at him I realised he hadn't liked it. - puke!!"


https://www.duolingo.com/profile/Becky76307

"Gostado" has been translated as "enjoyed" before. Why is it wrong here?

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.