"Ella preguntó por su amigo."

Перевод:Она спросила о своём друге.

2 года назад

15 комментариев


https://www.duolingo.com/g.devoro

"она спросила про своего друга" - что не так?

1 год назад

https://www.duolingo.com/g.devoro

к слову, вот сейчас встретил: "Ella me explicó su cultura." - там основной перевод "Она мне объяснила свою культуру."

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 12

Она спросила про своего друга - принимается.
В таких случаях скриншот помог бы понять, в чём проблема.

1 год назад

https://www.duolingo.com/g.devoro
1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 12

Чудеса какие-то!

screen

А вы нажимали кнопку "мой ответ должен быть принят"? Репорта тоже никакого нет.

1 год назад

https://www.duolingo.com/g.devoro

нет, кнопку не нажимал - я-ж считаю, что модераторам/составителям курса виднее, как правильно, а как нет. по Вашему скриншоту я, конечно, мало, что понимаю, но красный "минус" в списке "todas las traducciones en ruso" у варианта "она спросила [про своего/....] друга", случайно, не означает, что это НЕВЕРНЫЙ ответ? или это просто кнопка "удалить строку"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 12

Красный минус - это просто кнопка "удалить строку". Неверных ответов в инкубаторе нет. :) Ваше предложение на зелёном поле рядом с кнопкой "examen" значит, что такой ответ принимается, иначе поле было бы красное.

Составителям курса, конечно, виднее :), но их раз-два и обчёлся, а пользователей десятки тысяч. И если кому-то пришёл в голову разумный вариант, не пришедший в голову модераторам, почему бы и не нажать на кнопку? Она для этого и существует. Более того, репорт, присланный с кнопки, мы обязательно увидим (когда-нибудь), а сообщение на форуме можем и пропустить.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Bonifaciu
Bonifaciu
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 165

Когда о переводится sobre, а когда por?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 12

preguntar por alguien - значит спрашивать, находится ли этот кто-то здесь. На русский даже не перевести одним словом. Что-то вроде, "она позвонила и спросила, нельзя ли позвать к телефону ее друга", "она зашла к соседям и спросила, не у них ли ее друг".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Rediska.EU

В телефоне, к сожалению, не видно времени публикаций сообщений. В общем, у меня та же проблема - не принимает верный ответ. Репорт отправил.

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 12

Репорт пришёл, я его приняла. Посмотрим, может теперь заработает.

1 год назад

https://www.duolingo.com/ArmenO7
ArmenO7
  • 20
  • 14
  • 14
  • 12
  • 448

у меня тоже не принимает "она спросила про своего друга"

1 год назад

https://www.duolingo.com/lennart_se

Вообще говоря, "про друга" нелитературное выражение.

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Dan0704

В начале задания написал "спросила ", не приняло, правельный ответ "спрашивала" . Сейчас пишу "спрашивала", не приняло, теперь правельный ответ "спросила". Прикол .

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Sun_Dianka

Я бы перевела "por" как "для"...

6 дней назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.