Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Adiós, buenas noches."

Перевод:До свидания, спокойной ночи.

0
2 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/Galaxyamethyst

Получается, если ночь, то писать "buenAs", а если утро, то писать "buenOs", верно?

29
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Да.

8
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/DariaSch

Почему не диас? Досвидания, доброго утра. Ну а что, прощается утром.

9
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Задание на выбор слова было?

5
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/DariaSch

да, выбор между dias и noches

5
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Род должен согласовываться. Días — это мужской род.

22
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Mprina

Почему нельзя перевести "Хорошего вечера"? Мой испанский знакомый использует эту фразу именно в таком смысле.

6
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/Shavamat1

Можно, но скорее всего Дуолинго не нравится такой вариант(

1
Ответить5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Ekaterina.945543

Ночь ж.р. а день м.р. соответственно окончания -а и -е,-о.

0
Ответить1 день назад