"Adiós, buenas noches."

Перевод:До свидания, спокойной ночи.

2 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/Galaxyamethyst

Получается, если ночь, то писать "buenAs", а если утро, то писать "buenOs", верно?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Да.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Mejips
Mejips
  • 11
  • 9
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

así es!

1 год назад

https://www.duolingo.com/DariaSch

Почему не диас? Досвидания, доброго утра. Ну а что, прощается утром.

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Задание на выбор слова было?

2 года назад

https://www.duolingo.com/DariaSch

да, выбор между dias и noches

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Род должен согласовываться. Días — это мужской род.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Mprina

Почему нельзя перевести "Хорошего вечера"? Мой испанский знакомый использует эту фразу именно в таком смысле.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9

Поэтому: Хорошего вечера! — ¡Que tenga(s) (una) buena noche/tarde!

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Shavamat1

Можно, но скорее всего Дуолинго не нравится такой вариант(

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Ekaterina.945543

Ночь ж.р. а день м.р. соответственно окончания -а и -е,-о.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/leo.lu.372

Потому что El dia мужского рода, а La noche женского Потому и произносится Buen homre(мужчина) , Buena mujer(женщина). Понятно объяснил?

1 месяц назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.