"J'ai pu déjeuner avant que tu arrives."

Перевод:Я смог пообедать, прежде чем ты пришёл.

2 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/deathcookies3

Здесь сослагательное наклонение? Если да, то почему? Ведь вторая часть гласит "ты пришёл". Это имело место в реальности, и по логике вещей здесь не должно быть сослагательного. Объясните, пожалуйста.

1 год назад

https://www.duolingo.com/_Snail_
_Snail_
  • 23
  • 22
  • 20
  • 18
  • 12
  • 6
  • 5
  • 224

"я смог пообедать до того как ты прибыл" - не принимается ответ

1 год назад

https://www.duolingo.com/DimitryStanko
DimitryStanko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 377

и у меня робот не принял " я смог пообедать перед твоим приездом ". Робот не понимает, что его версию скажут от силы 10% нашего люда...

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Sprigofevil

Разве завтрак -- это не petit dejeuner?

2 года назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.