1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Chuyến bay của bạn khi nào?"

"Chuyến bay của bạn khi nào?"

Translation:When is your flight?

June 18, 2016



No verb (là?) is necessary?


It's optional here. Both "Chuyến bay của bạn khi nào?" and "Chuyến bay của bạn khi nào?" are accepted.


Vietnamese does not employ subjects, objects, and verbs in the way we are familiar with in English, Spanish, etc. Instead, like some other Southeast Asian languages, it uses descriptive and focal complements that do not grammatically require a verb. Note that while in Vietnamese a verb is often required in order to intelligibly express some particular idea, it's not for the sake of grammatical correctness, as in some other languages.


What I had heard was that 'khi nào' is put at the front of a sentence in present and future, but at the end in the past. But here is it present and at the end. So was what I was told wrong?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.