1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "You are a woman and I am a m…

"You are a woman and I am a man."

Translation:Você é uma mulher e eu sou um homem.

January 29, 2013



I don't understand the e with the slash, the 2nd word. Why is it not a version of sou/sau/somos?


The verb used here is "ser". This is an irregular verb. The 3rd person singular is used with "você", in this case "é".

The "slash" is known as an acute accent (called acento agudo in Portuguese)

To get the conjugation of any verb, regular or irregular, use http://www.conjuga-me.net


No portugues do brasil are está errado na tradução.... No lugar do "are" caberia *is". She "is" a woman and I am a man.


why I need "eu". Is ist really necessary?


In this case the speaker wants to emphasize that "you are a woman and I am a man", so you need to use "eu" to draw the comparison "voce" vs. "eu". In most cases, however, you can drop it.


No, it is not necessary.


why not? How can I say it without "eu"?


Because all of the verbs conjugated sound differently they don't need fo use the pronouns.


Why is Você são uma mulher e eu so um homen wrong

  • Você é = you are (sinngular). Você é uma mulher = you are a woman

  • Vocês são = you are (plural). Vocês são mulheres = you are women



Just a report follow up: The correct answer, "Você é uma mulher e eu sou um homem." appeared 2x in my "Mark all correct meanings" list for translating "You are a woman and I am a man." Choosing both was marked as incorrect.


How would this sentence be if you used "Tu" instead of "Você"?


Tu és uma mulher, e eu sou um homem.


Tu was marked incorrect and voce used as correct choice.....


Was Você necessary? I just wrote É uma mulher...


you can only do that with eu and nos (my keyboard doesn't have accents sorry) because sou and sonos don't go with another pronoun whereas é could be você and ele/ela unless the subject is already known, already mentioned i' m not native so i don't know about informal uses of the languages that's the best i can give you ^^'


Is it not possible to simply start with "és uma mulher" without the "tu"?


It should be accepted...


Why can't you say voce esta ...and eu estou..instead? doesn't it mean the same...you are and I am??


"Ser" and "Estar" are both translated into "to be" in English, but they have a difference in meaning that cannot easily be shown in English. "ser" is used when referring to defining characteristics or permanent states. For non-defining characteristics, or temporary states, you use the word "estar" See http://www.learningportuguese.co.uk/language/irregular-verbs.html for more details.


Why is "é" given as one of the translation alternatives when you hover over "am"? Is it possible to use "eu é" in place of "eu sou" in some cases?


No, you should always use "eu sou/estou".


Can I just say: "E(with accent) uma mulher e sou um homem."? Brazilians only use Voce for the most part right? Or is Voce needed in this case for emphasis? Help please.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.