"Eu vejo a maçã de vocês."

Tradução:Ich sehe euren Apfel.

6/19/2016, 2:29:39 AM

13 Comentários


https://www.duolingo.com/Lucassk8er

Por que nao euch? E o que é esse euren que eu nunca ví nas liçoes anteriores?Acho que nao entendi muito bem os casos em alemao: "Eu vejo/ a maça de vocês" = Em a maça de vocês, isso nao se caracterizaria como objeto direto no português significando que no alemao teríamos o caso acusativo? Que idioma mais complicado esse!

12/2/2016, 5:50:58 PM

https://www.duolingo.com/MarcosWsl

euch é traduzido como vós no acusativo e no dativo (é um pronome pessoal)

enquanto isso, euren pode ser traduzido como vosso no acusativo masculino (é um pronome possessivo)

em um exemplo mais simples, é a mesma diferença de eu para meu em português

7/14/2017, 3:35:11 PM

https://www.duolingo.com/MatheusImo

Pode me enviar a tabela por E-mail?

10/22/2018, 6:29:54 PM

https://www.duolingo.com/MarcosWsl

uhum

provavelmente no email elas vão aparecer em forma de links, quando você clicar vai ver as imagens

10/22/2018, 6:36:12 PM

https://www.duolingo.com/margarida.68324

Eu vejo a vossa maçã?

9/4/2017, 9:54:33 PM

https://www.duolingo.com/Emerson591454

Isso

12/18/2017, 2:06:40 PM

https://www.duolingo.com/ismartinucci

Qual a regra para montar as frases? Porque apfel na frente?

2/16/2017, 9:47:54 PM

https://www.duolingo.com/MarcosWsl

a estrutura para esssa frase é a mesma do português (sujeito - verbo - objeto), penso que a forma que está escrito confunde, veja:

  • Ich sehe euren Apfel

  • Eu vejo vossa maçã / Eu vejo a maçã de vocês (perceba que essa segunda forma só funciona em português com a palavra vocês, se trocar por mim, ti, etc... não vai funcionar. É objeto direto)

  • I see your apple


Qual a regra para montar as frases? leia este link (em inglês), ou este link

Por que Apfel na frente? aqui não aparece assim...

7/14/2017, 5:13:45 PM

https://www.duolingo.com/Ed_Thomas
  • 19
  • 17
  • 13
  • 11
  • 7

Por que não (EU VEJO SUA MAÇÃ), não entendi porque a maçã de vocês...

3/27/2017, 2:58:59 AM

https://www.duolingo.com/choracavaco

'Sua' também pode significar 'de vocês', deveria ser aceito como tradução válida.

3/30/2018, 9:36:00 PM

https://www.duolingo.com/Emerson591454

Esse vocês substitui para vossa. "Eu vejo vossa maçã"

12/18/2017, 2:06:19 PM

https://www.duolingo.com/Wolfgang387289

Eu sei que é pra treinar, mas essa frase não faz muito sentido.

9/12/2018, 5:05:42 PM

https://www.duolingo.com/VitorFernandohp

por que não posso usar ihren?

1/19/2019, 11:36:04 AM
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.