"Il est vraiment trop sage."

Traducción:Es verdaderamente demasiado prudente.

January 30, 2014

14 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/calcs

Tambien sabio=sage


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Creo que sabio solo funciona como sustantivo y no como adjetivo.

(El sabio come).... ahí sería sustantivo


https://www.duolingo.com/profile/Elisa3nk

¡Realmente y verdaderamente son palabras sinónimas!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Hola,
Al encontrar un error (por ejemplo un olvido de traducción posible), hay que reportarlo usando el botón "Reportar un problema".
http://www.duolingo.com/comment/1470899

Gracias


NB: "Por favor no reportes errores o problemas técnicos aquí" (Duolingo)


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Ese botón ni sirve.


https://www.duolingo.com/profile/RicardoSuizo

prudente=prudent. Sabio=sage


https://www.duolingo.com/profile/MPilarNez

sage ¿no es sabio?


https://www.duolingo.com/profile/pn34grIi

En castellano, una frase asi construida, es de bradipsiquicos. Bastaria con: es verdaderamente prudente, y queda bien enfatizada.


https://www.duolingo.com/profile/virginia367405

sage es prudente pero tambien sabio y muchas otras cosas. Estoy cansada de que DL solo acepte lo que tiene predeterminado! Asi retrasa el aprendizaje


https://www.duolingo.com/profile/asunsi

El adverbio también puede ponerse en primer lugar


https://www.duolingo.com/profile/qnorma
  • 1166

No sé cuál es el error que marca

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.