"Es un hombre simple."

Перевод:Он простой человек.

June 19, 2016

14 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/bilbaovp

Почему "он человек простой" считается ошибкой?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

В обычном повествовательном предложении без подчеркивания интонацией или перестановкой слов какой-либо мысли в испанском языке прилагательное ставится после существительного, а в русском языке - перед существительным.


https://www.duolingo.com/profile/ZombiMaster2

я русский! он человек простой звучит намного естественнее чем он простой человек!


https://www.duolingo.com/profile/Elena763955

это у вас сугубо общие случаи, не применимые к контексту))

красный стол- да, но он человек простой - более звучит

так же он человек образованный , богатый и пр.

тем более, в русском это обычно будет. Он человек образованный, поэтому... (должен знать, уметь, етс)

кстати, откуда вообще выплыла фраза про простых людей?) не отменили ли ее в 17гг прошлого века? (Какой я вам простой человек? это дубли у нас простые (с) Стругацкие, понедельник начинается в субботу.

на русском очень многое режет слух. Если эти же фразы есть для тех, кто учит русский, мне их жаль. Надеюсь, испанские у вас более корректны.


https://www.duolingo.com/profile/LeonD.Y

Знаете, я соглясен с политикой расстановки прилагательных на этом курсе Дуо, однако этот случай, по-моему, всё таки является исключением


https://www.duolingo.com/profile/sU5L4

С каких пор порядок слов в русском предложении жёстко задан? Почему тогда в предыдущем упражнении навязывается корявый порядок слов в переводе - "этого достаточно для неё"?


https://www.duolingo.com/profile/Marato.

Почему не верен вариант "Он обычный человек"?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Для «обычный» лучше подходит слово regular, normal или ordinario.


https://www.duolingo.com/profile/Marato.

Спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/BorHammer

А как понять, что это именно он, а не она или "это"?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Hombre всегда подразумевает мужчину. В этом смысле «она» исключается. «Это», в принципе, вариант, и он принимается.


https://www.duolingo.com/profile/PabloYamshchikov

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, фраза "Es un simple hombre" переводится как "Это всего лишь мужчина"? Заранее благодарю.


https://www.duolingo.com/profile/Tq876

Выводов не делают, а "жизней лишают". В данном котексте приемлимы оба варианта и "простой человек" и "человек простой", подтекст отсутствует.


https://www.duolingo.com/profile/Amirasta

Он простой мужчина - принимается! ))

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.