1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Viele Menschen sind nach Deu…

"Viele Menschen sind nach Deutschland gekommen."

Translation:Many people came to Germany.

June 19, 2016



In German is present perfekt tense. Why does Duolingo translate it with past simple tense?


Because the German "Perfekt" tense is used a lot more widely than English present perfect, and is often (especially in the spoken language) used where English would use the simple past.

A translation with present perfect in the English is also possible and is also accepted.


biertopf, here is the sentence where Menschen are translated as "people" not humans or persons like in the example of: "I have reserved a place for four people" where you told me that you cannot used Menschen but Personen.


Why are basically the same sentences sometimes translated in present perfect and sometimes in past simple? How can i know the difference?


Many people have arrived in germany - incorrect ?


Yes -- arriving (ankommen) is about the moment they reach the country, while coming (kommen) is more about the entire process.


"A lot of people has come to Germany", should be alright too...


"have come", or is there a special rule/local variation where "a lot" demands singular? Because I know it as plural.


Oh no, Person, I don't think so. I am not an English speaker! I would better reformulate my question: A lot of people HAVE come to Germany, that could be accepted, right?


Yes, "A lot of people have come to Germany" should also be correct, I would say.


Thank you Person (first) and Birgit (later)!

Learn German in just 5 minutes a day. For free.