Criancas?
Bad translation.
Filhos suggests "our own children"
Why is crianças not accepted here?
Am I correct in understanding that 'se' here is not a pronoun at all but simply the word 'if'?
Yes.
Obrigado.
Does "Não faz mal se não temos filhos" have the same meaning ?
Yes =)
Não faz mal?
Mesmo, why is "não faz mal" wrong?
Why is meninos not accepted?
"Meninos" means "boys", but not as family members. If you want to say "boys" as "sons" you have to say "filhos".
Why is E nao... not accepted?
Note this the following translation was also accepted: nao importa se nos nao temos criancas