"I want a tomato soup."

Traducción:Quiero una sopa de tomate.

January 29, 2013

47 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/franvu6

La traducción en español debería ser, quiero sopa de tomate y no quiero una sopa de tomate, es español suena extraño.


https://www.duolingo.com/profile/weimar.salazar

me paso lo mismo, se supone que uno trata de darele un mejor sonido a la traduccion y me califico mal :(


https://www.duolingo.com/profile/joaquinblas_

Quiero sopa de tomate es correcto también


https://www.duolingo.com/profile/Santos986

apoyo eso, a mi tambien me lo califico mal D: y no es del todo que suene raro, pero es que de las 2 formas esta correcto.


https://www.duolingo.com/profile/elissaf1

La "una" significa que es un orden en un restaurante. Sopa es un nombre incontable en ingles. Usted nunca diría esto si no.


https://www.duolingo.com/profile/MICHELSCHIESSL

No suena raro quiero una sopa de tomate


https://www.duolingo.com/profile/Coralcolorida15

DA LO MISMO DEVERIAN VALER YO QUIERO UNA SOPA DE TOMATE


https://www.duolingo.com/profile/davidpossu2

Siiii eso es muy injusto


https://www.duolingo.com/profile/gcamposc

La sopa se hace con tomates mas de un tomate por lo tanto lo correcto es "sopa de tomates"


https://www.duolingo.com/profile/Juan-Martines

Hola gcamposc!

Es una denominación popular, es como decir 《jugo de naranja》que aunque sabemos que se usa mas de una naranja, la mayoría del mundo, lo llama así.

Saludos-


https://www.duolingo.com/profile/tiina11

si eso es verdad apoyo tu opinion pero bueno ellos abran como es asi que a continuar


https://www.duolingo.com/profile/byronwenceslao

Ahh..estuve serca.. ;) = I Want a tomato sup.. :/ x una "o"


https://www.duolingo.com/profile/jnestebancrd

pero el "a" es una o un


https://www.duolingo.com/profile/carlescroura

En un ejercicio anterio no se ha aceptado la frase ahora usada!!!


https://www.duolingo.com/profile/bamban2011

Donde esta la the?


https://www.duolingo.com/profile/elchompi.37

se puede decir yo quiero un tomate en la sopa quien me ayuda


https://www.duolingo.com/profile/Juan-Martines

Hola Emifuert!

En realidad no, ya que la oración esta poniendo primero un adjetivo (tomate) y luego el sustantivo (soup).

En caso contrario para poder decir "Yo quiero un tomate en mi sopa" lo dirías así : 《I want a tomato in my soup.》Saludos-


https://www.duolingo.com/profile/nios

en español suena raro "una sopa de tomate"


https://www.duolingo.com/profile/Juan-Martines

Hola Nios!

Las sopas de tomate si existen :)


https://www.duolingo.com/profile/Keila_Tercero7

aquí si se dan cuenta el la producción rápida de la oración, dice I want THE tomato soup; pero cuando uno pone la reproducción en lento, dice I want A tomato soup, préstenle atención y verán


https://www.duolingo.com/profile/angeltecnico

I WANT A TOMATOTE SOUP jaja siempre invento letras jajaja y saco mal!!


https://www.duolingo.com/profile/cacharela

pero no falta of para decir sopa de tomate


https://www.duolingo.com/profile/Sebaroquet

parece que dijera " i want a tomato AND soup"


https://www.duolingo.com/profile/Rafadark22

"i want a soup of tomato" está bien?? y por qué lo dicen así: "i want a tomato soup" ??


https://www.duolingo.com/profile/Juan-Martines

Hola Rafael Carrero!

Agregar "of" en este caso realmente no es necesario, ya que -soup- esta siendo un sustantivo y -tomato- su adjetivo. Y en español esto se traduce automáticamente en "sopa de". Ejemplo :

《 Apple juice: jugo de manzana 》 Saludos-


https://www.duolingo.com/profile/vechocho

Deberia ser: I want the tomato soup u.u


https://www.duolingo.com/profile/carlosaa2013

en estas caso la pronunciacion no es nada clara, deja mucho que desear, es necesario utilizar una voz con un timbre mas nitido


https://www.duolingo.com/profile/Merchu1981

Talvez el audio no es muy bueno en versión normal ya que se entiende tomato and soup


https://www.duolingo.com/profile/Monkyjoven

si fuera yo quiero una sopa de tomate seria i want a tomate´s soup


https://www.duolingo.com/profile/Juan-Martines

Hola Mónica Joven!

En realidad este tipo de pertenencia no se aplica ('s) ya que la sopa esta siendo un sustantivo y hay que recordar que inglés primero añadimos el adjetivo, por lo cual podríamos decir en de vez de "tomato" -strawberry, apple- etc.


https://www.duolingo.com/profile/nelltib

en español se dice quiero una sopa de tomate


https://www.duolingo.com/profile/MicuYuseck

yo quiero un tomate sopa? no entiendo, no ser QUIERO UNA SOPA DE TOMATE esto esta mal


https://www.duolingo.com/profile/PedroDolado

La traducción al castellano no es correcta. El artículo "una" no es necesario ni obligatorio para componer la frase... por favor, eliminen esta partícula de la traducción.


https://www.duolingo.com/profile/fersitofer

Lo que faltaba... quien de ustedes va y pide para usted "Quiero UNA sopa de tomate" o "Quiero UN pollo asado". En español usamos el artículo cuando se pide para un determinado hablante en una cantidad determinada: "Él quiere UN jugo de uva" o "Yo quiero UNA porción de arroz"


https://www.duolingo.com/profile/OfeliaGaray

los argentinos decimos asi como yo conteste


https://www.duolingo.com/profile/marveilleusse

generalmente se dice quiero sopa de tomate, se sobreentiende que es UNA, no dos!pues es mi pedido propio.- gracias.


https://www.duolingo.com/profile/simoncorre11

Una sopa de tomate? No es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/brayhancha1

Debe ser que si no dices "1" te darán 10 -.-"


https://www.duolingo.com/profile/EdwinLizan2

Me parece que "una" ya esta de mas


https://www.duolingo.com/profile/viktaur

debería valer "salsa de tomate"? es que sopa de tomate suena raro


https://www.duolingo.com/profile/HEXABOR

Es... Quiero sopa de tomate, "NO"... Quiero una sopa de tomate.


https://www.duolingo.com/profile/Moilopez195

Q asco una sopa de tomate


https://www.duolingo.com/profile/jcaz72

debería ser quiero sopa de tomate


https://www.duolingo.com/profile/MariaZeped17

Y porqué "tomate" y no jitomate? El tomate es conocido por el color verde, lo correcto es jitomate, su nombre real!

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.